În prezent, 73% dintre serviciile de interpretare oferă posibilitatea de a utiliza sisteme Tour Guide, cu un preț mai scăzut față de cele care nu folosesc astfel de sisteme. Haideți să aflăm dacă avantajele și dezavantajele utilizării Tour Guide în interpretare justifică investiția ta.
Ce este sistemul Tour Guide și de ce îl folosesc interpreții?
Sistemul Tour Guide este un sistem de emisie și recepție, pe care interpreții îl folosesc pentru a facilita interpretarea către mai mulți beneficiari în același timp.
În fond, Tour Guide este acel sistem pe care îl folosești de obicei într-o excursie, atunci când ești însoțit de un ghid turistic, și funcționează în baza unor principii simple.
Este format din receptori și emițătoare, microfon și căști. Sistemul poate fi purtat cu ușurință în buzunar sau la gât și este ușor de folosit. Interpreții ascultă vorbitorii direct (fără căști sau sistem de sunet) și redau traducerea în microfon, iar participanții aud traducerea în căști.
Acest lucru este extrem de util în contextul serviciilor de interpretariat și pentru că interpretarea poate fi transmisă în timp real beneficiarilor care se află la o anume distanță de interpret.
Avantajele interpretării asistate de tour guide
- Sistemul de tour guide (cunoscut și ca info port sau bidule) este ușor de folosit.
- Sistemul este ușor de transportat.
- Nu este necesară prezența unui tehnician dedicat care să se ocupe de echipamente.
- Sistemul este mobil. Participanții pot beneficia de interpretare atunci când sunt în deplasare, sau atunci când grupul are de parcurs mai multe întâlniri scurte, dar și atunci când numărul de participanți este prea mare pentru a permite interpretarea de tip șușotaj.
- Soluția de interpretare simultană cu sistem de tour guide vă permite să vă gestionați mai bine bugetul, fiind eliminate costurile cu transportul și asistența tehnică.
- Poate fi folosit cu succes în cazul workshopurilor sau al cursurilor.
- Este potrivit când spațiul sau bugetul nu îți permite să apelezi la un sistem de interpretare simultană (cu cabină și sistem de sonorizare).
- Este eficient și permite transmiterea și recepționarea cursivă a conținutului comunicat.
Eficientizarea costurilor serviciului de interpretare simultană
Atunci când ceri unei agenții de traduceri și interpretare să îți pună la dispoziție și echipamentele pentru interpretarea simultană, va trebui să ai în vedere raportul dintre costul acestora și necesitățile evenimentului.
La bugetul pentru închirierea propriu-zisă a echipamentelor (care se face de la firme specializate din afara agenției) se mai adaugă și comisionul agenției pentru închirierea acestor echipamente de la furnizorii de echipamente.
Este adevărat că noi vom ști mai bine ce echipamente îți trebuie pentru evenimentul tău și ce furnizori să folosim pentru ca tu să beneficiezi de cel mai bun raport calitate-preț, pentru că ne bazăm pe experiența multor evenimente organizate, cu multe tipuri de echipamente și cu diferiți furnizori.
Însă, orice ți s-ar spune, agențiile care oferă servicii de interpretare simultană nu dispun de echipamente de interpretare simultană și de tehnicieni specializați, iar firmele care oferă servicii de închiriere de echipamente de interpretare simultană nu dispun de interpreți și de cunoștințele specializate necesare pentru a organiza serviciul de interpretare.
Și, deși cabinele de interpretariat și microfoanele sunt cele mai potrivite soluții pentru conferințe, congrese și alte tipuri de evenimente mari, acestea pot fi mult prea costisitoare pentru evenimente de talie medie, unde sistemul Tour Guide poate ajuta la fel de bine.
Posibile dezavantaje ale interpretării asistate de tour guide
- Nu există cabină izolată fonic pentru interpreți.
- Participanții vor avea nevoie de un efort suplimentar de concentrare pentru a auzi interpretarea fără a fi distrași de vocea vorbitorului.
- Calitatea slabă a sunetului ar putea împiedica interpreții să traducă mesajul integral sau corect.
- Nu este adecvat în grupuri de participanți care au nevoie de interpretare în limbi diferite.
- Numărul de emițătoare ale unui sistem Tour Guide este destul de redus, astfel că acesta nu este potrivit pentru grupuri foarte mari.
Tipuri de interpretare în care folosim sistemul tour guide
Tipurile de interpretare în care sistemul Tour Guide este cel mai util și ușor de încorporat sunt interpretarea simultană și interpretarea de tip șușotaj.
Interpretarea simultană cu tour guide
Serviciul de interpretare simultană se realizează în același timp cu discursul vorbitorului. De aceea, sistemul Tour Guide poate fi o soluție eficientă pentru grupurile restrânse.
Pentru că interpreții sunt separați fizic de vorbitori în acest tip de interpretariat, va fi întotdeauna nevoie de soluții pentru a facilita interpretarea în același timp cu vorbitorii, iar Tour Guide oferă acest avantaj până la un anumit punct.
Interpretarea tip șușotaj asistată de sistemul tour guide
Șușotajul este acel tip de interpretare în care interpretul „șoptește” traducerea mesajului, vorbind în același timp cu cel care transmite mesajul.
Poate fi folosit, de exemplu, la o conferință sau un curs unde există o singură persoană care nu vorbește limba în care se desfășoară evenimentul.
Totuși, este lesne de înțeles că și acest tip de interpretare este destul de dificil de gestionat, deoarece și vorbitorul, și ascultătorul au nevoie de un efort suplimentar de concentrare.
În acest caz, sistemul Tour Guide poate facilita calitatea înțelegerii beneficiarului, în special dacă interpretul este poziționat mai aproape de vorbitor.
Tipuri de interpretare incompatibile cu sistemul Tour Guide
Nu recomandăm utilizarea sistemului Tour Guide pentru servicii precum interpretarea consecutivă și interpretarea la distanță pentru evenimente online sau hibride.
Iată de ce:
Interpretarea consecutivă
Interpretarea consecutivă este acel tip de interpretare în care vorbitorul își întrerupe discursul după fiecare frază pentru a face loc interpretului să traducă.
Nu e nevoie de cine știe ce logistică complexă pentru asta – interpreții au nevoie de creion și hârtie (sau un dispozitiv electronic) pentru a lua notițe, apă de băut și un loc lângă vorbitor/ascultător.
Totuși, nu este deloc practic și util pentru că:
- Întreruperile necesare pentru a face loc traducerii fac dificilă atât transmiterea mesajului, cât și recepționarea acestuia.
- Este greu pentru vorbitor să își întrerupă mereu ideile, iar ascultătorului îi este greu să se concentreze și să înțeleagă ce e de înțeles.
- Comunicarea nu e cursivă și, din ce am observat noi, creează frustrare pentru toată lumea.
- Durata unui eveniment organizat în acest fel va fi cel puțin dublă față de ceea ce ai programat (sau conținutul evenimentului va fi înjumătățit, dacă ești limitați de timp).
Acest tip de serviciu nu se mai folosește în practica uzuală. Eventual, se mai folosește foarte rar în interpretările în instanță, dar în ultima vreme chiar și instanțele (din România) au început să se doteze cu aparatură și să adopte alte metode, mai practice.
Interpretarea consecutivă a fost înlocuită de alte două tipuri de servicii: unul este interpretarea asistată de tour guide, iar celălalt este șușotajul.
Evenimente online
Evenimentele online sunt acele evenimente în care participanții se află în locații diferite și se „întâlnesc” la eveniment pe o platformă online, unde sistemul Tour Guide nu-și are rostul, acesta fiind conceput pentru locații fizice.
Și în acest caz, singurul tip de serviciu de interpretariat util și eficient este interpretarea simultană la distanță (prescurtat cu acronimul din limba engleză, RSI – remote simultaneous interpreting).
Există mai multe platforme care facilitează organizarea de evenimente online cu serviciu de interpretariat (platforme de RSI). Cele mai populare, mai accesibile și mai ușor de utilizat sunt Zoom și Webex, dar mai poți apela și la Interprefy, Interactio sau altele.
Interpreții Highlights Translations au experiență cu multe dintre aceste platforme. Pe cât posibil, însă, va fi necesar să asiguri o bună calitate a sunetului și să recomanzi participanților să folosească un set de căști cu microfon, în loc de microfonul și boxele calculatorului/laptopului.
Evenimente hibride
Evenimentele hibride sunt acele evenimente care se desfășoară atât cu prezență fizică, cât și cu participanți aflați la distanță și care vor fi prezenți online.
La astfel de evenimente vei alege întotdeauna interpretarea simultană, însă sistemul Tour Guide nu va putea ajuta participanții online.
Highlights Translations îți va pune la dispoziție echipele de interpreți și îți va recomanda cele mai bune soluții pentru integrarea evenimentului cu prezență fizică cu transmisia online.
Pentru a obține cele mai bune rezultate și a asigura o bună calitate a sunetului, recomandă participanților care intervin din online să folosească un set de căști cu microfon, în loc de microfonul și boxele calculatorului/laptopului.
Recomandarea Highlights Translations
Folosind experiența noastră de câteva zeci de ani cu diferite tipuri de evenimente și sisteme de interpretare, la Highlights Translations te putem ajuta să alegi soluția cea mai bună pentru evenimentul tău.
De asemenea, îți putem pune la dispoziție sistemul nostru de Tour Guide sau, dacă este necesar, îți putem facilita închirierea echipamentelor de interpretariat simultan adecvate pentru evenimentul pe care îl pregătești.
Deși este un sistem de interpretare simultană care poate cu ușurință să „salveze” anumite situații, sistemul de Tour Guide nu ar trebui luat în considerare ca alternativă la instalarea unui sistem profesional de interpretare simultană, cu cabină izolată fonic.
Nu ezita să ne contactezi și să ne ceri consultanță de care ai nevoie și o ofertă pentru serviciile cele mai potrivite pentru evenimentul tău.
Vei primi informații clare și o ofertă corectă pentru serviciile de interpretare simultană și pentru închirierea sistemului de Tour Guide, astfel încât să poți lua o decizie rapid și să oferi participanților experiența unui eveniment eficient.